Translation of "'re certain" in Italian


How to use "'re certain" in sentences:

Albert, not one word until we're certain.
Albert, non una parola finche' non ne siamo sicuri.
There're certain things I wouldn't do for my country.
Certe cose non le faccio neanche per il mio Paese.
Charles first thought that his business in London would only take a few days, but we're certain that this cannot be so.
Mio fratello Charles dapprima pensava che i suoi affari a Londra potessero concludersi in pochi giorni, ma riteniamo che non potra' essere cosi'.
You're certain this is the right man?
È sicuro che sia l'uomo giusto?
We're certain they're no longer in the sietch.
Siamo certi che non sono più nel sietch.
Well, you're certain the treasure is real, despite what anyone else thinks.
Sei sicuro che il tesoro esista, nonostante ciò che pensano tutti.
The dual voices we just heard on this tape you're certain that they were both coming from Emily at the same time?
Ha manomesso questo nastro in alcun modo? No. No, non l'ho fatto.
And you're certain it's from my sample?
E sei sicura che sia il mio campione?
You're certain you saw nothing at all?
Sicuro di non aver visto niente di niente?
And you're certain the Shurkia can harvest the Confessor's powers?
E sei sicuro che gli Shurkia possono raccogliere i poteri della Depositaria?
You're certain it was the postman?
E' proprio certo che fosse il postino?
You're certain it was Sukar you saw?
Siete certi che fosse Sukar hai visto?
It's gonna take some time before they're certain.
Ci vorra' un po' di tempo prima che ne accertino l'identita'.
You're certain she's the one who needs you?
Sei sicuro che sia lei ad avere bisogno di te?
You're certain he's innocent, are you?
Tu sei sicura che sia innocente?
But you're certain Peng is behind this.
Ma lei è certo che sia stato Peng.
All right, Happy, you're certain you stopped the footage at exactly 7:13?
Ok, Happy, sei sicura di aver stoppato il filmato alle 7:13 precise?
You're certain this is the right place?
Siete sicuro che sia il posto giusto?
You're certain he said nothing to you about why he would do this?
Sei certo che non ti abbia detto niente sul perche' lo ha fatto?
And you're certain nobody was following you?
E' sicuro che nessuno vi abbia seguiti?
If they're targeting giants in the field, you're certain to be on that list.
Se nel mirino ci sono i giganti del settore, tu sei sicuramente su quella lista.
So you're certain Miss bishop was a witch?
Quindi sei sicuro che la signorina Bishop fosse una strega?
You're certain there's nothing I can do to talk you out of this?
Sei certo che non c'e' nulla che posso fare per farti cambiare idea?
You look me in the eye and tell me that you're certain that if I brought the Urca gold back here past those guns, he wouldn't use his position to rob me of every last ounce of it.
Guardami negli occhi... e dimmi che sei certa che, se riportassi qui l'oro dell'Urca... non userebbe la sua posizione per derubarmi fino all'ultima oncia.
You're certain it was the correct grave?
Sei sicura che fosse la tomba giusta?
Well, if you're certain you wouldn't like to see the master bedroom...
Beh, se ne siete certa, non vorrete certo vedere la camera da letto padronale.
You're certain you want another child?
Sei sicuro di volere un altro figlio?
And we're certain that Nate's told us everything that he knows?
Siamo sicuri che Nate ci abbia detto tutto cio' che sapeva?
You're certain you can do this without actually opening the cage?
Sei sicura di riuscirci, senza aprire davvero la Gabbia?
We must not invade until we're certain we have the resources and finances to win.
Non possiamo tentare un'invasione finché non saremo certi di avere le risorse e il denaro per vincere.
You're certain they'll take care of him?
E sei certo che si prenderanno cura di lui?
So it's confirmed and you're certain.
Quindi mi confermi che ne sei sicuro.
As long as we're certain Bauer and his men cannot warn anyone.
Se siamo certi che Bauer e i suoi uomini non possano avvertire nessuno.
And you're certain that it's him?
Ed e' certa che si tratti di lui?
They're certain it was a woman.
Sono certi che fosse una donna.
It was Cenred who did this - you're certain of it?
Sei sicuro che sia stato Cenred a fare questo?
You're certain Stefan's still with him.
Sei sicura che Stefan sia ancora con lui?
And you're certain it was Agent Foster?
E' certo che fosse l'agente Foster?
You're certain your men have been over every inch of this house?
Sicuro che i tuoi uomini abbiano controllato ogni centimetro di questa casa?
And you're certain it was the white-haired man?
E sei sicura che fosse proprio l'uomo con i capelli bianchi?
You're certain the portal's going to open up all the way out here?
Siete certo che il portale si aprirà proprio qui?
1.0963039398193s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?